Translation of "un’ amministrazione" in English


How to use "un’ amministrazione" in sentences:

quando il destinatario era un'amministrazione aggiudicatrice, da certificati rilasciati o controfirmati dall'autorità competente;
where the recipient was a contracting authority/entity, in the form of certificates issued or countersigned by the competent authority,
Volete un'Amministrazione onesta che lavori per voi?
If you want honest government, government that works for you,
"Qualsiasi sia il prezzo, la Rivoluzione Cinese è riuscita non solo a produrre un' amministrazione più efficiente e accurata ma anche a sviluppare un' alta morale e comunità d' intenti.
"Whatever the price of the Chinese Revolution it has obviously - succeeded not only in producing more efficient and dedicated - administration, but also in fostering high morale and community of purpose.
Quello che si ha è un'amministrazione centralizzata per il controllo del commercio del libro, che usa la censura e anche il monopolio degli editori prestabiliti.
What you have is a centralized administration for controlling the book trade, using censorship and also using the monopoly of the established publishers.
Con un'amministrazione che vuole distruggerci e vederci sparire dal mercato.
With an administration that wants to destroy us. Wants to take us out of business.
Le autorità portoghesi richiedono solamente un certificato rilasciato da un'amministrazione tedesca che riporti la data della loro partenza dalla Germania.
The Portuguese authorities simply require a certificate from a German administration stating the date on which they left the country.
Esso dovrebbe incoraggiare il ricorso a procedure interistituzionali di aggiudicazione degli appalti, nonché prevedere la possibilità di procedure di aggiudicazione congiunte fra un'istituzione e un'amministrazione aggiudicatrice di uno Stato membro.
It should encourage the use of interinstitutional procurement procedures and allow for the possibility of joint procurement procedures between an institution and a contracting authority from a Member State.
Consente l'adozione di politiche BYOD, garantendo una facile gestione e un controllo immediato della sicurezza per i dispositivi mobile, oltre a un'amministrazione più efficiente.
Security for Mobile - enables secured BYOD adoption, with easy delivery and control of mobile devices security for effective administration.
Le istituzioni dell'UE devono inoltre salvaguardare la loro capacità di attirare e conservare un'amministrazione di alta professionalità e geograficamente equilibrata.
The EU Institutions must also preserve their capacity to attract and maintain a highly professional and geographically balanced EU administration.
Ma lo e' assicurare un'amministrazione adatta.
But it is my job to ensure proper governance.
Sai, mio padre ha accolto Gesù Cristo cinque anni fa, e sta cercando di adottare un'amministrazione cattolica nel suo ufficio.
Look, my dad accepted Jesus Christ five years ago, and he is trying to bring Christian stewardship into his office.
Se il cliente è un'amministrazione pubblica, il pagamento è dovuto entro 30 giorni di calendario.
If your customer is a public authority, you have to be paid within 30 calendar days.
La Commissione intende inoltre assicurare che sia disponibile un'amministrazione pubblica ammodernata in grado di supportare un'economia moderna.
The Commission also wants to ensure that a modernised public administration is in place to support a new modern economy.
Tali cambiamenti richiederanno una revisione della gestione e del funzionamento della rete eHealth per garantire un'amministrazione adeguata dell'infrastruttura di servizi digitali per l'eHealth e delle sue basi finanziarie.
Such changes will require reviewing the management and functioning of the eHealth network to ensure appropriate governance of the eHealth digital service infrastructure and its financial basis.
Se la tessera non è riconosciuta da un'amministrazione di un paese dell'UE, oppure dell'Islanda, del Liechtenstein, della Norvegia o della Svizzera, si può chiedere al proprio ente assicurativo di contattare il medico o l'ospedale estero.
If your EHIC is not recognised by the authorities of any EU country – or Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland – you can request your home insurer to contact the doctor or hospital abroad.
Rafforzare la capacità istituzionale delle autorità pubbliche e delle parti interessate e un'amministrazione pubblica efficiente
TO11 Enhancing institutional capacity of public authorities and stakeholders and efficient public administration
Sei il volto di un'amministrazione che cola a picco.
You're the face of a drowning administration.
Un precedente per un cambio di sentenza nelle ultime ore di un'amministrazione.
Precedent for commuting sentences in the final hours of an administration.
Per saperne di più sui tuoi diritti nell'UE/Risolvi i problemi incontrati con un'amministrazione pubblica
Get advice on your EU rights / Solve problems with a public body
Non possiamo permetterci il lusso di essere un'amministrazione in fase di stallo.
We don't have the luxury of being a deadlocked government.
Hanno ricevuto un'ingiunzione di 60 giorni di tempo per apportare migliorie alle infrastrutture o saranno costretti a un'amministrazione controllata.
They received a 60-day petition to provide certain infrastructure upgrades on their properties or they'd be forced into receivership.
Da una parte di sono degli ordini di un'amministrazione precedente.
We have standing orders from the previous administration...
Un'amministrazione che controlla ancora i cordoni della borsa del partito.
An administration that still controls the party purse strings.
Un'amministrazione invia informazioni a diversi destinatari.
An authority sends out information to multiple recipients.
Segretariato generale Il lavoro dei deputati si appoggia a un'amministrazione che fornisce assistenza tecnica e specialistica.
Secretariat The work of MEPs is supported by an administration that provides technical and expert assistance.
Risolvi i problemi incontrati con un'amministrazione nazionale (SOLVIT)
Solve problems with a national administration (SOLVIT)
Non avevo mai realizzato come fosse frustrante essere in un'amministrazione.
I never realized how frustrating it is to be in the government.
Prima che la direttrice Manus cambiasse le cose, avevamo un'amministrazione terribile.
Seriously, the administration that was in place before Director Manus came in to shake things up was a nightmare.
Un'amministrazione aperta e trasparente è per il Presidente di fondamentale importanza, ma il furto di documenti riservati e la loro diffusione è un reato.
Open and transparent government... is something that the President believes is truly important... but the stealing of classified information and its dissemination is a crime.
Sostenere processi elettorali e migliorare lo Stato di diritto, l'indipendenza del sistema giudiziario e un'amministrazione imparziale nei paesi terzi
Supporting electoral processes and enhancing the rule of law, independence of the judiciary and impartial administration in third countries
G. considerando che l'articolo 298, paragrafo 1, TFUE stabilisce che "nell'assolvere i loro compiti le istituzioni, organi e organismi dell'Unione si basano su un'amministrazione europea aperta, efficace ed indipendente";
G. whereas Article 298(1) TFEU establishes that ‘in carrying out their missions, the institutions, bodies, offices and agencies of the Union shall have the support of an open, efficient and independent European administration’;
Ciò si verifica quando un'amministrazione non opera secondo la legge, o non rispetta i principi di buona amministrazione, o viola i diritti umani.
This occurs if an institution fails to act in accordance with the law, fails to respect the principles of good administration, or violates human rights.
S. considerando che un'amministrazione penitenziaria efficiente deve ottenere fondi e personale adeguati per svolgere la propria missione di sicurezza e riabilitazione;
S. whereas an efficient penitentiary administration must be adequately funded and staffed if it is to carry out its security and rehabilitation mission;
Un'amministrazione pubblica ha il diritto di escludere un'impresa da una gara d'appalto se:
A public authority has the right to exclude your business from a call for tenders if it:
Un'amministrazione efficiente al servizio dei cittadini europei
An efficient administration at the service of Europeans
Con un bilancio di 324 milioni di euro nel periodo 2008-2013, il programma "Dogana" è uno strumento cruciale dell'UE che consente all'unione doganale di funzionare come un'amministrazione esecutiva unica invece che come un mosaico di 27 amministrazioni.
With a budget of €324 million over the period 2008-2013, the Customs programme is a key EU tool that enables the customs union to function seamlessly as one, instead of a patchwork of 27 implementing administrations.
a) "appalti pubblici di servizi", i contratti a titolo oneroso stipulati in forma scritta tra un prestatore di servizi ed un'amministrazione aggiudicatrice, ad esclusione:
(a) public service contracts shall mean contracts for pecuniary interest concluded in writing between a service provider and a contracting authority, to the exclusion of:
Solo i giudici nazionali hanno infatti il potere di ordinare ad un'amministrazione di tenere un certo comportamento e di annullare una decisione nazionale.
Only national courts can issue orders to administrative bodies and annul a national decision.
La rete SOLVIT consente di risolvere le controversie derivanti da una cattiva applicazione delle regole del mercato interno da parte di un'amministrazione pubblica.
The SOLVIT network makes it possible to settle disputes linked to the incorrect application of internal-market rules by public authorities.
Rubrica 6: Un'amministrazione efficiente al servizio dei cittadini europei
Heading 6: An efficient administration at the service of Europeans
Da parte sua, la Commissione intende fermamente essere un'amministrazione pubblica di altissima qualità.
For its part, the Commission is determined that it should be a public administration of the highest quality.
Possono essere tutori legali le persone fisiche adulte con piena capacità giuridica (ad esempio, un parente del figlio o un terzo) oppure le persone giuridiche (un'impresa o un'amministrazione locale).
An adult natural person with full active legal capacity (for example, the child’s relative or a third party) or a legal person (a company or a local government) may be the legal guardian.
Prima o poi, prima o poi, la regola della storia è che dove va il potere deve seguire un'amministrazione.
Sooner or later, sooner or later, the rule of history is that where power goes governance must follow.
Ed è anche un grande esempio di un'amministrazione che si affida al crowdsourcing.
And it's also a great example of government getting in on the crowd-sourcing game.
La Columbia Britannica in Canada pubblica un catalogo di tutte le modalità in cui i residenti e i cittadini possono impegnarsi con lo stato nella co-creazione di un'amministrazione.
British Columbia, Canada, is publishing a catalogue of all the ways that its residents and citizens can engage with the state in the cocreation of governance.
Allora ho deciso di fare una cosa rara per un'amministrazione,
So I decided to do something rare in government.
Ma potrebbe essere una scuola, o un'amministrazione, potrebbe essere un ospedale.
But it could be in a school, it could be an administration, it could be a hospital.
1.2915360927582s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?